日本で義務教育を終えただけくらいの学歴しかなくても、会社での日常業務に必要な程度の日本語はほぼ完璧に使いこなせますよね。日本人同士なら意思の疎通に困るということはまずありません。
「当たり前じゃないか。そんなこといちいち書くお前はアホか」
と言われそうですが、外国人にとってはその当たり前のレベルの日本語を使いこなせるようになるのは至難の技です。
私がど田舎の田んぼの中の工場で会った中国人研修生の日本語のレベルは相当低かったです。
私は中国に留学して外国語を学ぶ難しさを身をもって知っていますし、また中国の状況もいろいろと知っているので、彼女たちにある程度寛容になれます。(さらには中国語も通じますし)
ただ、そういうバックグランドのないコテコテの日本人だと彼女たちのぶっきらぼうな日本語や自身の細かい指示が伝わらないことにカチンとくることも多いと思います。
現代ではよほど特殊な業態でない限り、企業活動の最大のコストは人件費ですので、どこの企業も機械化、自動化できるところは限界までそれを推し進めています。
その中で人間が果たす役割は機械化や自動化の及びようもない隙間を埋めることがメインになります。
例え冷凍食品の製造工場のような単純労働作業に見える職場でもそれなりの状況判断やコミュニケーションが必要とされます。
つまり言葉も満足にできないロボットのような人間は、古代社会の土木作業くらいならいざしらず、現代の高度に機能化された職場ではものの役に立たないのです。
もちろん雇用が国内に限られていたときには当然こんな言語能力の問題は存在していませんでした。これが今後も外国人労働者の日本参入の大きな障壁になるだろうと思います。
日本で働くことって実は誰でもできるわけではないんですね。
ところで、私が体験したど田舎の田んぼの中の冷凍食品工場は、この外国人労働者の言語能力の欠如の問題をうまくカバーしていました。
たいしたことではないのですが、目からうろこでした。
「当たり前じゃないか。そんなこといちいち書くお前はアホか」
と言われそうですが、外国人にとってはその当たり前のレベルの日本語を使いこなせるようになるのは至難の技です。
私がど田舎の田んぼの中の工場で会った中国人研修生の日本語のレベルは相当低かったです。
私は中国に留学して外国語を学ぶ難しさを身をもって知っていますし、また中国の状況もいろいろと知っているので、彼女たちにある程度寛容になれます。(さらには中国語も通じますし)
ただ、そういうバックグランドのないコテコテの日本人だと彼女たちのぶっきらぼうな日本語や自身の細かい指示が伝わらないことにカチンとくることも多いと思います。
現代ではよほど特殊な業態でない限り、企業活動の最大のコストは人件費ですので、どこの企業も機械化、自動化できるところは限界までそれを推し進めています。
その中で人間が果たす役割は機械化や自動化の及びようもない隙間を埋めることがメインになります。
例え冷凍食品の製造工場のような単純労働作業に見える職場でもそれなりの状況判断やコミュニケーションが必要とされます。
つまり言葉も満足にできないロボットのような人間は、古代社会の土木作業くらいならいざしらず、現代の高度に機能化された職場ではものの役に立たないのです。
もちろん雇用が国内に限られていたときには当然こんな言語能力の問題は存在していませんでした。これが今後も外国人労働者の日本参入の大きな障壁になるだろうと思います。
日本で働くことって実は誰でもできるわけではないんですね。
ところで、私が体験したど田舎の田んぼの中の冷凍食品工場は、この外国人労働者の言語能力の欠如の問題をうまくカバーしていました。
たいしたことではないのですが、目からうろこでした。